Tasos Papadopulos New York’a Niye Gitti

Tasos Papadopulos New York’a Niye Gitti

Tasos Papadopulos New York’a boşuna gitmedi.  New York ziyaretindeki tek hedefi, Rusya aracılığıyla, Amerikalı ve İngilizlerin, Birleşmiş Milletler genel kurulunda ve  gelecek ay Güvenlik Konseyi’nde Kıbıs ile ilgili ve de özellikle de Referandumda “EVET” oyu veren Türklere her hangi bir kazanım vermelerine mani olmayı garantilemek için gitti.

Ruslarla Rumların bu sıkı fıkı ilişkileri, dün bugün, veya Makarios’un 3.cü dünya liderliğine soyunduğu 60’lı yıllarda başlamış değildir.

Dinsel tarihe bir göz atarsak,  her iki milletin de (Rus ve Rum-Yunan) Ortodoks olduğunu görürüz. Katolikler ile Orotodoks’lar arasında büyük ayrılıklar vardır. Biri Allah’ın, Hz. İsa’nın ve Cebrailin bir tek varlıkta toplandığına inanırken diğeri üçünün de ayrı ayrı (ruhsal) varlıklar olduğunu kabul etmektedir.     Hristiyanlık dünyasındaki Katolikler ile Ortodokslar arasındaki bu keskin ayrılık, Doğu ve Batı Roma’nın ayrılması ile su yüzüne çıkmış ve en sonunda Katolik olan Papanın, Ortaçağın karanlık günlerinde tüm Ortodoksları Aforoz etmesi ile doruk noktasına ulaşmıştır. Papa ancak 19.cu yüzyılın sonlarına doğru Ortodoksları affetmiş ve onlardan Katoliklerin tümü adına af dilemiştir.

Tarihe bir göz atarsak, her ikisinin de Türklerin azılı düşmanları ve rakipleri olduğunu görürüz. Çoğu zaman iş birliği yapmışlar ve daima bir birlerini kollamışlardır. Buna en yakın örnek ve biz Kıbrıs’lıların 1974’e kadar kurbanı edildiğimiz “Megali İdea”dır.

“Megali İdea”, kelime anlamı ile “Büyük ideal, büyük fikir” demektir. Bu fikre ve ilkeye göre, 1453’te Fatih Sultan Mehmet tarafından fethedilen İstanbul tekrar ele geçirilecek; Yunanistan, Girit, Rodos, Kıbrıs, Anadolu ve ta Büyük İskender’in uzandığı İskenderiye’ye kadar olan topraklar işgal edilerek, bir Helen İmparatorluğu olarak kabul edilen Büyük Bizans İmparatorluğu kurulacaktır.

Bu İmparatorluğun başkenti ise eski Bizans olduğu gibi, halâ “Konstantinopolis” diye andıkları İstanbul olacaktır. Megali İdea fikri ilk kez Rigas Ferros adlı bir Rum tarafından gündeme getirilmiştir. Rigas Ferros, bu amaçla ilk Megali İdea haritasını 1791-1796 yılları arasında Bükreş’te hazırladı ve 1796 yılında Viyana’da yayınladı. Megali İdea fikri ortaya atıldıktan sonra bu fikir, Osmanlı İmparatorluğu aleyhine genişleme emelleri olan Rus Çarlığı tarafından desteklenmeye başlandı.

Megali İdea’yı gerçekleştirmek için bir örgüt gerekliydi. Bu amaçla 1814 yılında, yani Megali İdea haritasının çizildiği 1796 yılından 21 yıl sonra, Rus-ya’nın Odessa şehrinde “Filiki Eteriya” adlı örgüt Çarlık Rusyası’nın gizli desteği ile kuruldu. Yine çarlığın desteği ile tüm Balkanlar’da örgütlenme faaliyetlerini başlatan Filiki Eteriya’nın başına da Rus Çarı 1. Aleksandros İpsilantis getirildi. Bu gelişme örgütün ilk adımı oldu.

Nitekim daha sonra Rus Çarı’nın desteği ile bu örgüt tarafından 1821 Mora isyanı başlatılacaktı.

Filiki Eteriya’nın örgütlenme çalışmalarını Kıbrıs’a kadar uzattığı ve başta kiliselerdeki papazlar olmak üzere, kiliselerin yoğun propagandasının etkisi altında bulunan Rumlar arasında geniş bir taban bulduğu, hatta Kıbrıs’taki ayaklanmanın perde gerisindeki örgütlü güç olduğu biliniyor.

Yakın tarihimizin bu küçük kesitinde görüldüğü gibi “Filiki Eteriya” örgütünü kuran, finanse eden ve de başına geçen kişi Rus Çarı Aleksander.

Tarih hiç bitmeden tekerrür etmekte. Papadopulos bu sefer çağdaş Aleksandır olan Putin’in has adamı De Lavrov ile görüşmeye gidiyor.  Hayırlısı…..

22 Eylül 2004
Tasos Papadopulos New York’a Niye Gitti için yorumlar kapalı
Okunma 97
bosluk

Rumların Değiştirilmesini İstedikleri 13 Madde II

Rumların Değiştirilmesini İstedikleri 13 Madde II

Türk askerleri, hukuksal olarak veya Türkiye’nin AB’ye girişinin tavizi olarak adadan ayrılmak zorunda kalsa bile sadece 44 mil (72 km) uzağa gideceklerini unutmakta olduklarını ve Türk askerinin adadaki bulunması ile 72 km. uzakta olmalarının, sıcak bir çatışma ortamında hiçbir fark yaratmayacağını, bu savın canlı örneğini çok değil sadece 30 yıl evvel 1974’de yaşandığını hatırlattığım vakit , duraksamaktalar ve iddialarının çok da geçerli olmadığının farkına varmaktadırlar.

Aslında gönüllerinde yatan 20 Temmuz 1974 öncesindeki günlerdir. Hala daha adada Rumların askeri bakımdan güçlü oldukları, ortağı olduğumuz Kıbrıs devletinin tek ve alternatifsiz sahibi oldukları, tüm adaya hükmettikleri ve Türkleri 2.ci sınıf azınlık olarak gördükleri günlerin özlemi içindedirler maalesef.

Israrla Türk askerinin, adadan tamamen gitmesi düşlerini görmekteler ve son (5.ci) Annan Planındaki 650 kişilik birliği bile sayısal olarak çok görmektedirler.

Rumlar için artık bu düşüncelerini ortaya koymak ve Avrupalı kulaklara kar suyu kaçırmak zamanı gelmiştir. Türkiye, AB’ye giriş hedefi içinde görüşmelerin başlangıç tarihini alabilmek için büyük bir çalışma içine girmiş, bir çok olmazsa olmazlarını göz ardı etmeye başlamıştır. Rumlar, Türkiye’nin bu çabalarını ellerini ovuşturarak seyretmekte ve taviz koparmanın zamanı geldiğine inanarak, ne kadar taviz koparırsam o kadar kardır düşüncesini yavaş yavaş uygulamaya koymaktadırlar.

Dün Yakovu’nun açıkladığı 8 istek buna en güzel örnektir. (İlerleyen günlerde bu isteklerin ne olduğuna da değineceğim.)

Yukarıdaki paragrafın içeriğinde, Türkiye’den Ortak görüş ile talep edilen tavizlere bakarsak, yıllardır dillerinden düşürmedikleri “Türkiyeli yerleşikler” konusu ve onların tümü ile geri dönüşüdür.  Şubat, Mart ve Nisan aylarında kıran kırana yaptığımız Annan görüşmelerinde, 45,000 “Türkiyeli yerleşik”in adada kalmasına, alternatifsiz olarak evet demek zorunda kalmışlar fakat Annan Planındaki söz konusu maddeyi o denli karmaşık hale getirmişlerdir ki,  Genel sekreter de dahil olmak üzere, hiç kimse bu nüfusun içeriğinde kimlerin yer alacağını açık ve net olarak söyleyememiştir. Kıbrıs’lılar ile evlenenler ve onların çocukları,  “Türkiyeli yerleşikler”in burada doğan çocukları, küçük yaşta Türkiye’den gelip uzun yıllar Kıbrıs’ta ikamet ettikten sonra burada evlenenler ve benzeri vatandaşlarımızdan hangilerinin 45,000’lik kalıcı grubun içine gireceğini, kimlerin ise geri gönderileceğini hiçbir Allah’ın kulu kesin olarak bilmemektedir. (Ben de dahil olmak üzere)

Şimdi Türkiye’den istenen taviz, “Türkiyeli yerleşikler” ve burada doğan çocuklarının tümünün geri Türkiye’ye gönderilmesidir. Tavizin yanına konan “Kesin dönüş teşvik primi” ise işportacıların mal satarken “Yanında hediyesi” türünden bir ikramdır.

Bu isteğin hiç durmak bilmeden, her fırsatta yineleneceğini, Rumların bunu bıkmadan usanmadan her platforma dile getireceklerini ve de eninde sonunda Türkiye’nin bu talebi yerine getirmek zorunda bırakılacağını şimdiden görmek için kahin olmaya hiç gerek yoktur. Dünyanın genel konjektörü değişmediği müddetçe, Kıbrıs konusunda karşılaşacağımız sorunların bir tanesi bu olacaktır.

21 Eylül 2004
Rumların Değiştirilmesini İstedikleri 13 Madde II için yorumlar kapalı
Okunma 60
bosluk

Rumların Değiştirilmesini İstedikleri 13 Madde

Rumların Değiştirilmesini İstedikleri 13 Madde

Güney Kıbrıs Rum Yönetimi lideri Tasos Papadopulos, Rum siyasi parti başkanlarının görüşlerini de aldıktan sonra, Annan Planı’nda yapılmasını istediği değişikliklerle ilgili 13 madde hazırladı ve bu listeyi önceki gün topladığı ulusal konsey toplantısında üyelere sundu. Üyelerin oy birliği ile kabul ettiği ve ortak görüşleri olan ilk 4 madde aşağıdadır;

1- Güvenlik ve Garantiler. Türk askerinin adada kalmasına son verilmesi ve adadan ayrılışta sürenin kısaltılması. Ortak görüştür.

2- Toprak iadesinin güvence altına alınması. Geri dönüşü güvence altına alma ve zamanı kısaltmak. Ortak görüştür.

3- Toprak iadesi. Toprağın iadesine ilişkin düzenleme yapılması ve takvimin kısaltılması. Ortak görüştür.

4- Türkiye kökenlilerin durumu (Rumlara göre ‘sömürgeciler’). Adada kalacak Türkiye kökenlilerin durumunun somutlaştırılması. Türkiye kökenlilerin ayrılmaları için teşvikler verilmesi ve ayrılacaklarının güvence altına alınması. Ortak görüştür.

Rumların en büyük özellikleri hukuka olan güvenleri ve saygılarıdır. Zaten başka bir seçenekleri de yoktur.  Loizidou davası bunun en canlı ve güzel bir örneğidir.  Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi apaçık gerçeklere rağmen, konuya değişik açıdan yaklaşmış ve Türkiye’nin söz konusu talep ile hiçbir ilgisi olmamasına rağmen, Loizidou’nun Türkiye tarafından tazmin edilmesine karar vermiş ve hukuksal olarak yeni bir tazmin kapısı yaratmıştır.

Şimdi sıra,  Avrupa İnsan Hakları Mahkemesinde bekleyen mülkleri kullanamama ile ilgili davalara ilaveten, yukarıdaki 4 maddededir. Ben Rumların Avrupa Birliğinden, Uluslararası Hukuktan, Türkiye’nin AB’ye girme istediğinden ve de AİHM’den aldıkları güç ile ortaya bu dört maddeyi atacaklarına ve gün be gün bu isteklerini arttıracaklarına eminim.

Güvenlik ve Garantiler konusunda, sık sık konuştuğum Rum politikacılar, ısrarla Annan Planında belirtilen Türk Askerinin geri çekilme sürecinin uzunluğundan ve en sonunda adada kalacak (sadece ve sadece) 650 askerinden dahi hoşnut değiller ve kendilerini tehdit altında hissettiklerini söylemektedirler.  Türk askerinin tamamen ve bir daha geriye dönmemek üzere adadan ayrılmasını arzulamaktadırlar…..

(Köşe yazısı, geri kalan diğer maddeler ile ilgili olarak yarın da devam edecektir.)

20 Eylül 2004
Rumların Değiştirilmesini İstedikleri 13 Madde için yorumlar kapalı
Okunma 79
bosluk

ASSOCIATION FOR THE STUDY OF TRAVEL IN EGYPT AND THE NEAR EAST

ASSOCIATION FOR THE STUDY OF TRAVEL IN EGYPT AND THE NEAR EAST

Abstract

Island of Cyprus could be well claimed to be the most visited place and best cartographically documented island in the world due to it’s location on the main maritime passage way from Europe to Holy Land and end of Silk Road to Europe. The island’s strategic importance through its situation at the cross-roads of Europe, Asia and Africa explains Cyprus’s turbulent history and the importance of its ports and cities.

A German archaeologist wrote in 1880, “He who would become and remain a great power in the East must hold Cyprus in his hand. That this is true, is proved by the history of the world during the last three-and-a-half millenia, from the time of Thutmes II of Egypt to the days of Queen Victoria.”

This foresight or advise  is still valid even in the 21st Century.

Since the Phoenicians (10th to 8th Century B.C.), Assyrians, Egyptians, Persians, Ptolemies, Romans, Byzantine, Arabs, English (Richard I the Lion Heart), Frankish (French), Genoese (partly), Venetian (Italian), Ottoman (Turkish) and English  ruled the island. During these periods names of the cities, towns, villages, ports, mountains, hills, rivers, streams, creeks, ponds, lakes, capes and similar geographic places kept changing.

Sometimes when reading a manuscript written down by a traveler dated back to medieval, it becomes very hard to understand what happened where because of the rapid change of the names due the different back grounds and languages of governing bodies and their forcibly change of names of the places on the island.  In addition to this factor, the language-wise back ground of the traveling authors, which number to around one hundred different personalities and fifteen different languages also effected the differently pronunciation and recording of the geographic places on their notes.

Going through the existing manuscripts as from 23 B.C., maps of the island of Cyprus published since 16th Century and books written in medieval times, nearly 1000 different versions of  the names of cities, towns and villages of Cyprus found due to the differently country-wise and language-wise originated travelers.

This research and compilation of these names will ease the problem of understanding the historical topics written in different languages during different ruling periods.

Maps

One of the first geographic manuscripts mentioning the name of Cyprus is Strabo’s “Geographica” [1] dated back to 23 B.C. and Claudius Ptolemeus’s “Geographice Hyphegesis” written in Greek dated 160 B.C. [2]. They both define the names of the cities and capes of Cyprus.

According to Herodotus, Aristogoras of Militus convinced Spartan King Cleomenes to assist the Ionians fighting against the Persians in ca 500 B.C. by pointing out to him the route to Susa on a map engraved on a copper plate [3].  This map is supposed to be the first map of island of Cyprus and the towns of Paphos, Soloae (Soloi), Lapheto (Lapithos), Cerinia (Keryneia), Citari (Kythrea), Salamina (Salamis), Cito (Kitium), Amathus (Amathus), Curio (Curion), Palephato (Palaepaphos), Tamiso (Kokkinotrimithia) ve Thremitus (Nicosia) are marked and the distances between them are indicated.

In Europe till the second half of 13.th century no outstanding progress was achieved in cartography. Especially in the western Europe, as of the other scientific studies, the cartography was also in the hands of clergy and they were drawn behind the walls of monasteries and  bishoprics. These mappers, who were originally monks, abbots or monastic people, were collecting the necessary information mainly from the travelers or pilgrims and secondly from the mariners whenever they had the chance to meet them on the land.

The first map showing Cyprus alone is the map of Venetian mariner Bartolemmeo, dated 1480 AD. After the rumors of Ottoman preparations for an attack to Cyprus were widely spread, the maps showing the island of Cyprus with details and very close to real shape started to circulate.

Publications and Manuscripts of the Travellers

Cyprus as mentioned previously, were under the effect and pressure of the civilizations around the Mediterranean since early ages due to its very important location, being in the middle of the trade road between East and West, being on the roads to Holy Land and due to reasons originated from its unique geography.

When the “List of the names” attached to this paper is studied, it can be seen very clearly and amazingly that the name of the island of Cyprus has lots of different variations since the early ages.

These different and varied names are “Acamantis”, “Acamas”, “Acantida”, “Achamantide”, “Achametide”, “Aerosa”, “Amathus”, “Amatusa”, “Amathusia”, “Aphrodite Cypris”, “Aspelia”, “Aspellia”, “Astimono”, “Carastis”, “Carastoni”, “Cerasi”, “Cerastin”, “Cerastis”, “Ceraunia”, “Cethim”, “Cethin”, “Cethina”, “Chetim”, “Chetima”, “Chitim”, “Cipir”, “Cypre”, “Colinia”, “Collinia”, “Colonia”, “Copper”, “Cripton”, “Cytherea”, “Crytono”, “Cypiria”, “Cypris”, “Cypros”, “Crypta”, “Crypton”, “Cryptus”, “Kerastia”, “Macaria”, “Machara”, “Macharia”, “Marchara”, “Maxalia”, “Minois”, “Paphia”, “Qibris Adasy”, “Salamina”, “Salaminia”, “Spelia”, “Sphekeia”.

The number of sovereigns ruled and accordingly the different languages spoken in the island of Cyprus in the history is 13. This two digit number which is even greater than a dozen, of the different sovereigns ruled this island is one of the main cause of the change of the names of the towns, locations, rivers, points, capes, bays, mountains, hills, planes etc. in the island.

The second main reason is the travelers, who visited this island on their way to Holy Land for a pilgrimage since the flourishing of the Christianity.

As known very clearly that the pilgrims of the Europe willing to visit “Terra Sancta” the Holy Land, had no other choice but traveling by sea. The vessels departing from the port of Venice, propelled by the wind only, had to stop in the islands of Crete, Rhodes and Cyprus for a supply of  victuals, water, salt for consumption and wood for cooking. The stay in these ports were of a minimum 4 days stretching up to 7 days or over.

The literate pilgrims who took this break as a chance to travel around and note down their souvenirs and perceptions, collected, edited and printed this information as a paper or in a book form on their arrival back to their home country. The number of such travelers are as much as one hundred and sixty seven [4] and they are from thirteen different countries.  This variation caused the afore mentioned publications to be printed on thirteen different languages and accordingly each different language had its own unique pronunciation, spelling and writing of the islands geographic names.

The names of the geographic places they noted down were under the effect of heir native languages in pronunciation, spelling and writing wise. When these notes, books or papers were examined thoroughly, it is clearly seen that the geographic names they mentioned were altered under the pressure of their native tongues with out any intentions.

Effect of travelers on the geographic names

The cartographer Iacomo Franco and the other followers printed maps of the island of Cyprus since 1570  in at least 4-5 languages like Latin, Italian, French, Dutch, Flemish and German using totally different names for the same place based on the language they are using. Franco marked for the first time in the cartography total of 564 locations in his map of Cyprus while the total of the actual locations were 813 on the island.

A. & J. Stylianou [5] made a comparison study on Matheo Pagano 1538 map, Giovanni Francesco Camocio, 1566 map and Abraham Ortelius, 1570 map, to compare the exactness of locations in these maps of Cyprus with Kitchener’s 1885 Cyprus map [6] and published the results in their famous book titled “The History of the cartography of Cyprus”. This study also revealed some of the different names of the same locations used on these maps.

The traveling notes written down by 82 travelers compiled by C. D. Cobham under the title “Excerpta Cypria” and 85 travelers compiled by T. A. H. Mogabgab [6] under the title “Excerpts on Cyprus” contains total of 891 varied names of locations in the island of Cyprus including A. & J. Stylianou’s findings. As mentioned in the previous paragraph, 53 of these different names means or indicates the island of “Cyprus”.

Conclusion

The varying names of same locations based on the information given by the travelers or mentioned in their publications, were used very widely by the cartographers in their maps and by the time these numerous variations lead to serious complications on understanding clearly “what happened where”.

The people who are interested in the “History of Cyprus” when reading the manuscripts, books, traveling notes, itineraries, narratives, chronicles, peregrinations, maps and etc. end up with fogginess or mess up due to the unconformable location names mentioned. The subject studied on, becomes more and more complicated and most of the time end up with wrong results due to lack of a scientific reference as this research.

This paper will ease these problems and open up new horizons to the researchers of the “History of Cyprus” by giving birth to 891 previously unknown location names used in the island of Cyprus since antique age.

REFERENCES

[1] Cobham, C. D.,  Excerpta Cypria,  Cambridge University Press: UK, pp 1, 1908

[2] Cobham, C. D.,  Excerpta Cypria,  Cambridge University Press: UK, pp 4, 1908

[3]  Stylianou A. & J. A., The History of  the Cartography of Cyprus, Zavallis Press : Cyprus, pp 1, 162, 1980

[4] Mogabgab, Theophilus A. H., Excerpts on Cyprus, Zavalli Pres : Cyprus, pp. v, 1945

and

Cobham, C. D.,  Excerpta Cypria,  Cambridge University Press: UK, pp iii, 1908

[5]  Stylianou A. & J. A., The History of  the Cartography of Cyprus, Zavallis Press : Cyprus, pp 17 to 24, 1980

[6]  H. H. Kitchener, A Trigonometrical Survey of the Island of Cyprus, Edward Stanford : England, sheets 1 to 15, 1882

BIBLLIOGRAPHY

1)        C. D. Cobham : Excerpta Cypria.

1.st Ed 1908, Cambridge, University Press, Kraus Reprint Co., Newyork, 1969.

2)      Suphi Rıza : Mağusa’da Tarihi Yerler

2.nd Ed, Nicosia, Bolan Printing, 1989.

3)      T.C. Genelkurmay Harp Tarihi Başkanlığı Resmi Yayınları No. 2 : Türk Silâhlı Kuvvetleri Tarihi, III’ncü Cilt, 3’ncü Kısım Eki, Kıbrıs Seferi (1570-1571) kitabı.

Ankara, Genel Kurmay Basımevi, 1971.

4)      Hürriyet Matbaacılık : 100 Ünlü Türk İstanbul, 1977

5)      Abdülkadir Dedeoğlu : Osmanlılar Albümü.

Osmanlı Yayınevi, İstanbul.

6)      Antros Pavlides : History of Cyprus

Filokipros, 1992, Nicosia.

7)      Rita Severis : Travelling Artists in Cyprus 1700-1960

Philip Wilson Publishers, London, 2000.

8)      Halil Giray : KKTC Yerleşim Birimleri

Gazimağusa ve İskele İlçeleri, Yürürlükteki ve Eski İsimler Listesi

9)      KKTC İskân Bakanlığı :  KKTC Coğrafi İsimler Kataloğu : (Cilt – II),

Lefkoşa

10)    Theophilus A. H. Mogabgab : Excerpts on Cyprus

The Pusey Pres, Nicosia, 1941

11)    D. G. Hogarth : Notes of an archaeological journey in Cyprus in 1888 (Devia Cypria)

Henry Frowde Pres, london, 1889

12)    Sir David Hunt : Footprints in Cyprus

Trigraph Ltd., London, 1982

13)      Kypros Tofallis : A History of Cyprus

The Greek Institute, London 2002

14)    Oğuz Yorgancıoğlu : Kıbrıs’ta Türkçe Yer Adları ve Veriliş Yöntemleri Üzerine Bir Araştırma

Kıbrıs Araştırmaları Dergisi, Cilt : 2, Sayı : 3, Yıl : 96, s. 267

15)    Halil Giray : Geçmişten Günümüze Kıbrıs Harita ve Planları,

Üçüncü UIuslararası Kıbrıs Araştırmaları Kongresi, 13-17 Nov 2000, Cilt 1, Tarih, Yatına Hazırlayan : İsmail Bozkurt,  s. 62

AENCYCLOPAEDIA

1)      İbrahim Alaettin Gövsa : Türk Meşhurları Ansiklopedisi.

Yedigün. İstanbul, 1946.

2)      Ana Yayıncılık : Ana Britannica Genel Kültür Ansiklopedisi

İstanbul, 1994.

3)      Encyclopaedia Britannica Inc : Encyclopaedia Britannica

Universal Copyright. USA, 1966.

4)      Filokypros E. E. Ltd.: Megali Kupriaki Egkuklopedia

Nicosia, 1985.

5)      Webster Publishing :

Webster’s World Encyclopeadia 2002 CD rom.

6)      Meydan Larousse :        Büyük Lugat ve Ansiklopedi,

Sabah Yayınları,İstanbul, 1992.

7)      Oxford Ansiklopedik Sözlük : Yılmaz Yayınları A.Ş.

Sabah Yayıncılık, İstanbul, 1990.

MAPS AND ATLASSES

1)      A. Hadjipaschalis, M Iacovou : Maps and Atlases

Bank of Cyprus, Nicosia 1989.

2)      Hürriyet, Naumann & Göbel : Grosser Weltatlas

Hürriyet Gazetecilik ve Matbaacılık A.Ş. İstanbul, 1993.

REFERENCING MAPS :

1)      Pierre Mortier : Map of Natolia, Asia Minor,

Anetore PHI. De la RUE. Amsterdam, 1700.

2)      Abraham Ortelius : Peregrinations divi Pauli Tyrus Corographicus

Antwerp, 1595.

3)      Gabriel Bodenehr : Das Mittelaendische Meer,

Augsburg, 1730.

4)      Guiljelmus Et Iohannes Blaeu : Turcicum Imperium,

Almanya, 1641.

5)      Francois De L’isle : Tabula itineris Decies Mille.

P. du Val Geographe du Roy. Fransa.

6)      Isaak Tirion : Nuova Carta del Europa Turchesca.,

Amsterdam.

7)      R. Spofforth Sculp: A New Map of the Eastern Parts of Asia Minor.

1714, İngiltere.

8)      George Braun –  Frans Hogenberg : Calaris-Malta-Rhodus-Famagusta. Civitates Orbis Terrarum. Cologne, 1599.

9)      Abraham Orteliu : Cyprus Insula Laeta Choris

Theatrum Orbis Terrarum, Antwerp, 1608.

10)    Cornelis Claesz – Petrus Bertius : Descripto Cypri,

Caert-Throsoor, Amsterdam, 1603.

11)    Gerard Mercator (Haritacı) – Jodocus Hondius (Yayıncı) : Cyprus Insula,

Amsterdam, 1607.

12)    KKTC İskân Bakanlığı Harita Şubesi,   TC. Harita Genel Komutanlığı, 1995

Kıbrıs Fiziki Haritası, Baskı : 1 THGK

13)    J. Wyld Geographer : Map of Cyprus,

London, 1878.

14)    H. H. Kitchener : Island of Cyprus, London, 1882.

15)    A Visitor’s Map of Cyprus : Department of Lands and Surveys,

Cyprus, First Edition 1986, 4/94.

16)    Benedetto Bardone :     Venedik, 1534.

17)    Pierre Mortier – Philippe de La Rue : Anatolia-AsiaMinor, Amsterdam, 1700.

18)    Kemal Rüstem & Brother : Cyprus (North & South),

Prepared by Oxford Cartographers, 1989

19)    Kıbrıs İdari Taksimat ve Karayolları Haritası

MSB Harita Genel Müdürlüğü, 1972.

20)    Lazkiyye : Carte de L’empire Ottoman,

Chez. CH. PICQUET, 1816 – 1836, Orleans, Fransa.

21)    Les Estats de L’Empire des Turqs en Asie. : Parle Sanson D’Aabberville.

Geographe Ordinaire du Roy A, Paris, 1684

22)    Questa e la uera descriptione et Geographia de tutta linsula de Cypre : Stampata in Venetia per Matheo pagano 1538 [1940]

23)    J.P. Foscolo : Island of Cyprus . 1550,

24)    F. Bertelli : Isola di Cipro .  Roma, 1562

25)    J.F. Camotii : Cyprus, insula nobilissima : expensis in oes incisa. Venice, 1566

26)    N. Bonifacio Sibenicensis: Cyprus Insula.  Venice, 1570

27)    N. Nelli : Cipro. Venice, 1570

28)    P. Forlani : Carta ou’e distintamente e fedelmete descritta 1’Isola di Cipro; il porto d’Anemur, fatto, e fortificato dal S. Turco nella Caramania, dirimpetto a detta Isola; e una gra parte dell Soria. Venetia, 1570

29)    No name : Cyprus, quae oilm Macaria id est Beata, Insula, est in sinu Carpamii maris sita : Venice, 1570

30)    Apud A Egid : Cyprvs Insvla Antverpiae. Coppenium Diesth, XX. May, 1570

31)    A. Lafrery: Disegno de 1’Isola di Cypro con li Confini della Caramania, Soria, Giudca et Egitto.  Roma., 1570

32)    G.F. Camotti : Cipro, insula nobilis. Venice, 1571

33)    Joannes A : Deutecum Cypri Insvlae Nova Descript.

34)    Cyprvs, Insula laeta choris, blandorum et mater amorum Antuerpiae Ambivaritorum, 1584

35)    G. Mercator : Cyprus Ins. Amsterdam, 1636

36)    P. Mariette : Cyprus Insula Lutetiae Parisiorum. 1650

37)    J. Wyld : Map of Cyprus. London, 1878

38)    Map of Cyprus. ([Scale, circa, 8 miles to an inch]) London, 1878

39)    H. Kiepert : New Original Map of the Island of Cyprus. Scale,

1 : 400,000 Berlin, 1878

40)    H.H. Kitchener : A Trigonometrical Survey of the Island of Cyprus.

London : E. Stanford, 1885

7 Eylül 2004
ASSOCIATION FOR THE STUDY OF TRAVEL IN EGYPT AND THE NEAR EAST için yorumlar kapalı
Okunma 347
bosluk
  • Sayfa 2 ile 2
  • <
  • 1
  • 2
Prof. Dr. Ata ATUN Makaleleri, Özgeçmişi, Yazıları Son Yazılar FriendFeed
Samtay Vakfı
kıbrıs haberleri
kibris 1974
atun ltd

Gallery

Şehitlerimiz-amblem kktc-bayrak kktc-tc-bayrak kktc-tc-bayrak-2 kktc-tc-bayrak-3 kktc-tc-bayrak-4

Arşivler

Son Yorumlar